¿Versión PAL de Bayonetta 1+2?
Wii U
-
Hoy me ha llegado mi esperadísima copia de Bayonetta 1+2. El problema es que la caja venía en inglés, siendo PAL-USK y con el logo PEGI. Me puse en contacto con la tienda porque yo quiero la versión PAL-ES con las carátulas en español y para mi sorpresa, me comunicaron que Nintendo España sólo ha distribuido esa versión del recopilatorio pues se ha hecho la misma para toda Europa, sin distinción de país.
No me las tengo todas conmigo, y desconozco si me han podido tomar el pelo.
¿A vosotros también os ha llegado la edición 1+2 con carátulas en inglés?Diria que como te han dicho, es la misma caratula para toda Europa como ya paso con el pack doble de Smash
Segun lo que entendi, en España, las caratulas te vienen en ingles, no se muy bien porque 😕
@Oscar Maes wrote:
se ha hecho la misma para toda Europa, sin distinción de país.
En cambio, aqui en Francia, te vienen las caratulas en Francés, por lo menos la de Bayonetta 2, que es la que adquiri este mismo dia 😀 : “La sorcière est de retour” me pone : esta guapisimo :Xd: .
XD no se que cosas te cuenta Nintendo España.@Oscar Maes: Compañero lo cierto es que entiendo tu “molestia” y por desgracia la respuesta es sí (para tu tranquilidad). En Europa hacen una versión sola para las ediciones coleccionistas/limitadas/especiales y es lo habitual. Eso se puede ver por ejemplo en la edición limitada de Zelda The Wind Waker HD y Mario Kart 8 (lo sé de primera mano porque las tengo). En concreto suelen venir en inglés como la de Mario Kart 8 aunque a veces también lo hacen en francés como en Wind Waker. Yo he ido a comprar la edición especial de Bayonetta 1+2 (la misma que tú) y me viene en inglés efectivamente la parte de atrás y también una parte en francés (Special Edition y Édition Spéciale por alante y The Witch is back y La sorcière est de reotur por detrás concretamente). Lo único que pone en español por lo que veo es lo de IMPORTANTE: Lee detenidamente el manual electrónico de este programa y bla bla bla. Así que lamentándolo mucho al igual que tu hay que conformarse con esto porque es lo que hay. Yo la verdad es una cosa que me di cuenta después en esas dos que te he comentado (porque de la emoción no me fijé al principio la verdad jejeje). Así que no te preocupes en ese sentido porque todos la tenemos igual. Por cierto me acabo de fijar que la caja de cada juego por detrá viene con frases en varios idiomas: alemán, francés, holandés, ESPAÑOL, portugués, italiano y ruso. Así que seguro que han sacado esta misma edición apra todos estos países de Europa. No me gusta al igual que supongo que a nadie (cada persona de su rspectivo país lo querría seguramente en su idioma) pero también lo entiendo porque comportaría más gasto hacer una carátula y caja para cada país y viendo como está el panorama… En fin suerte y a ver si juego que aún no he estrenado el Bayonetta! Un saludo!
P.D. Quim tú no lo puedes jugar que eres menor de 16 y de 18 años! Así que no me entere yo que juegas a cosas que no tocan e! 😀 (te lo digo en tono de broma aunque en teoría no puedes 😆 )
@Psyko83 wrote:
Por cierto me acabo de fijar que la caja de cada juego por detrá viene con frases en varios idiomas: alemán, francés, holandés, ESPAÑOL, portugués, italiano y ruso.
Pues las dos cajas, de Bayonetta 1 y 2, me viene todo el texto en inglés :__
No sale ninguna frase en otro idioma que no sea ese, a excepto de la caja, abajo, donde especifica los idiomas que contiene el juego.Pues es medio raro todo esto porque yo tengo, por detras, la caratula exclusivamente y completamente en francés 😕 .
@Psyko83 wrote:
@Oscar Maes: Compañero lo cierto es que entiendo tu “molestia” y por desgracia la respuesta es sí (para tu tranquilidad). En Europa hacen una versión sola para las ediciones coleccionistas/limitadas/especiales y es lo habitual. Eso se puede ver por ejemplo en la edición limitada de Zelda The Wind Waker HD y Mario Kart 8 (lo sé de primera mano porque las tengo). En concreto suelen venir en inglés como la de Mario Kart 8 aunque a veces también lo hacen en francés como en Wind Waker. Yo he ido a comprar la edición especial de Bayonetta 1+2 (la misma que tú) y me viene en inglés efectivamente la parte de atrás y también una parte en francés (Special Edition y Édition Spéciale por alante y The Witch is back y La sorcière est de reotur por detrás concretamente). Lo único que pone en español por lo que veo es lo de IMPORTANTE: Lee detenidamente el manual electrónico de este programa y bla bla bla. Así que lamentándolo mucho al igual que tu hay que conformarse con esto porque es lo que hay. Yo la verdad es una cosa que me di cuenta después en esas dos que te he comentado (porque de la emoción no me fijé al principio la verdad jejeje). Así que no te preocupes en ese sentido porque todos la tenemos igual. Por cierto me acabo de fijar que la caja de cada juego por detrá viene con frases en varios idiomas: alemán, francés, holandés, ESPAÑOL, portugués, italiano y ruso. Así que seguro que han sacado esta misma edición apra todos estos países de Europa. No me gusta al igual que supongo que a nadie (cada persona de su rspectivo país lo querría seguramente en su idioma) pero también lo entiendo porque comportaría más gasto hacer una carátula y caja para cada país y viendo como está el panorama… En fin suerte y a ver si juego que aún no he estrenado el Bayonetta! Un saludo!
P.D. Quim tú no lo puedes jugar que eres menor de 16 y de 18 años! Así que no me entere yo que juegas a cosas que no tocan e! 😀 (te lo digo en tono de broma aunque en teoría no puedes 😆 )
Tranquilo que yo no juego a este juego!!!! No juego simplemente por la edad, si tuviera 18 seria compra fija!!! 😀
@Quim88888 wrote:
@Psyko83 wrote:
@Oscar Maes: Compañero lo cierto es que entiendo tu “molestia” y por desgracia la respuesta es sí (para tu tranquilidad). En Europa hacen una versión sola para las ediciones coleccionistas/limitadas/especiales y es lo habitual. Eso se puede ver por ejemplo en la edición limitada de Zelda The Wind Waker HD y Mario Kart 8 (lo sé de primera mano porque las tengo). En concreto suelen venir en inglés como la de Mario Kart 8 aunque a veces también lo hacen en francés como en Wind Waker. Yo he ido a comprar la edición especial de Bayonetta 1+2 (la misma que tú) y me viene en inglés efectivamente la parte de atrás y también una parte en francés (Special Edition y Édition Spéciale por alante y The Witch is back y La sorcière est de reotur por detrás concretamente). Lo único que pone en español por lo que veo es lo de IMPORTANTE: Lee detenidamente el manual electrónico de este programa y bla bla bla. Así que lamentándolo mucho al igual que tu hay que conformarse con esto porque es lo que hay. Yo la verdad es una cosa que me di cuenta después en esas dos que te he comentado (porque de la emoción no me fijé al principio la verdad jejeje). Así que no te preocupes en ese sentido porque todos la tenemos igual. Por cierto me acabo de fijar que la caja de cada juego por detrá viene con frases en varios idiomas: alemán, francés, holandés, ESPAÑOL, portugués, italiano y ruso. Así que seguro que han sacado esta misma edición apra todos estos países de Europa. No me gusta al igual que supongo que a nadie (cada persona de su rspectivo país lo querría seguramente en su idioma) pero también lo entiendo porque comportaría más gasto hacer una carátula y caja para cada país y viendo como está el panorama… En fin suerte y a ver si juego que aún no he estrenado el Bayonetta! Un saludo!
P.D. Quim tú no lo puedes jugar que eres menor de 16 y de 18 años! Así que no me entere yo que juegas a cosas que no tocan e! 😀 (te lo digo en tono de broma aunque en teoría no puedes 😆 )
Tranquilo que yo no juego a este juego!!!! No juego simplemente por la edad, si tuviera 18 seria compra fija!!! 😀
Yo he visto a niños de 10 jugando Gta V. En comparación, Bayonetta 2 es muy educativo. 😀
“El problema es que la caja venía en inglés, siendo PAL-USK y con el logo PEGI.”
increible por las cosas que se quejan algunos, solo porque la caja tiene los textos en ingles (jaja)
aqui en sudamerica estamos mas que acostumbrados a eso, deberian agradecer que pueden disfrutar de todos los titulos en que han salido ultimamente en idioma español, no como aqui que el 30% de los juegos llegan solo con traduccion al ingles (wonderfull 101, shovel knight, shantae, etc)@xero wrote:
“El problema es que la caja venía en inglés, siendo PAL-USK y con el logo PEGI.”
increible por las cosas que se quejan algunos, solo porque la caja tiene los textos en ingles (jaja)
aqui en sudamerica estamos mas que acostumbrados a eso, deberian agradecer que pueden disfrutar de todos los titulos en que han salido ultimamente en idioma español, no como aqui que el 30% de los juegos llegan solo con traduccion al ingles (wonderfull 101, shovel knight, shantae, etc)Y no solo eso, que además tienen ediciones especiales. Ya van 3 en Wii U que ni se asoman en américa. En el Hyrule Warrior una bufanda y aquí no te daban ni una madeja de lana y un libro para hacérsela uno mismo
Hola! Necesito qué alguien me ayude con una duda que tengo. Hoy he puesto a la venta un juego, más concretamente el bayonetta + bayonetta 2 (para Switch) precintado con la carátula en español. Me han ofrecido hasta 100€ por el juego y me ha sorprendido bastante. Me he Estado informando y he leído que es muy complicado encontrar el juego con la carátula en español, y creo que también es reversible. Realmente no lo se porque como dije anteriormente, el juego está precintado. Pero realmente no sé la razón y me gustaría que alguien me explicara a qué se debe su valor
Posiblemente valga mas
Wow, muchas gracias!! La verdad es que estoy bastante sorprendida. Realmente su valor se debe a que es Pal/Español y precintado? Intento buscar información en Internet pero no he podido encontrar nada salvo que la mayoría de las carátulas están en inglés. Es que sacaron pocas unidades en Pal/español o algo?
Por si te sirve de referencia, yo vendí mi copia PAL de Bayonetta 1+2 hace poco más de un año a 70€. Aunque se encontraba precintada y en perfecto estado, estaba ligeramente abierta por una esquina, razón por la que bajó el precio.
El alto valor que tiene se debe a varios aspectos:
– Fue un lanzamiento muy limitado en España
– Los coleccionistas valoran mucho los títulos PAL España (y, si a eso le sumas lo anterior, tienes casos como el de este Bayonetta o los Xenoblade en Switch)
– Es la única forma de conseguir en físico el primer Bayonetta para Nintendo SwitchUna oferta de 100€ es razonablemente buena, desconozco su valor actual, pero hace algo más de un año yo lo vendí por 70€ (contando con esos desperfectos, de no haberlos tenido podría haber vendido la unidad por 80€).
Como curiosidad, yo tardé tanto tiempo en encontrarlo en físico que lo compré digital. Semanas después, lo encontré en una cesta de descuentos de Worten y, al tenerlo en digital, nunca llegué a desprecintarlo. Por desgracia, cuando lo probé, no me gustó y decidí vender la copia física (y, para mi sorpresa, esta tenía un valor altísimo).
Espero haberte ayudado 🙂
Si!! Muchísimas gracias!! No sabía nada de esto hasta que tú me lo has contado, aprecio mucho tu ayuda :)) ahora trataré de buscar un coleccionista interesado en el juego JAJA mil gracias de nuevo! Que tengas un buen día
-
Entradas
Debes estar registrado para responder a este debate.