Nintendo se ha encargado de la traducción al japonés de la película de Mario
Estas han sido las declaraciones que lo han confirmado
Ya falta poco para que llegue a Japón la nueva película de Super Mario y hoy se ha confirmado un detalle interesante de este estreno. Hablamos de la traducción al japonés de la cinta.
En Japón se lanza el 28 de abril de 2023 y parece que Nintendo ha estado muy involucrada en el guion de esta versión traducida. Lo hemos conocido a través de Shigeru Miyamoto, creador de Super Mario.
Según comparte Videogames Chronicle, Miyamoto ha confirmado que, en lugar de traducir la película directamente del inglés, Nintendo se ha encargado de la traducción para evitar problemas en el proceso. Estas son las palabras del creativo:
Otros contenidos en esta categoría:
- -
Dado que estábamos creando esta película tanto en Japón como en los Estados Unidos, pensamos que también deberíamos hacer una versión japonesa.
Cuando decidimos hacer esta película, discutimos la creación de un guión japonés único desde el principio. Incluso si nos mostraran un guión en inglés, sería difícil entender los sutiles matices.
Para esta versión japonesa, queríamos crear un guión que no fuera incómodo en comparación con la versión de Chris [el director], por lo que estuvimos involucrados de varias maneras, hasta en la grabación de voz. Básicamente, durante la última década, he sido muy consciente de crear guiones en mi vida diaria.
¿Qué opináis al respecto? Recordad que ahora estamos esperando el estreno en digital, físico y streaming de la película de Mario. ¡Seguiremos informando!