Los fans se quejan de Tokyo Mirage Sessions ♯FE Encore por la ausencia de localización al castellano
El Nintendo Direct de ayer nos sorprendió a todos con una gran cantidad de contenido de todo tipo adaptado a muchísimos gustos, sin embargo, lo que venimos a compartiros es un anuncio que al parecer no fue tan bien recibido.
El hecho es que se acaba de confirmar mediante la página de la Nintendo eShop que Tokyo Mirage Sessions ♯FE vendrá traducido a los mismos idiomas que su versión original añadiendo alguno más como el francés, quedando la lista en: inglés, francés, japonés y chino.
Esto, por supuesto, ha causado un descontento en aquellos usuarios que esperaban ver el título (que además, según muestra el tráiler, conserva su censura propia de la versión de Occidente) en su lengua. Os dejamos con algunos de los tuits del anuncio mostrando el descontento:
Otros contenidos en esta categoría:
- -
http://twitter.com/FatalRagnarok/status/1169382469872902145
Ocasión perfecta para traducirlo al castellano. Qué error no hacerlo… no sé si lo pillaré si no viene traducido.
— Link (@linkfarore) September 5, 2019
No pienso pasar por un juego en inglés, que hasta Sega ha traducido Judgement y en el futuro Sakura Wars, juegos que venden bastante menos que cualquier exclusivo de Switch. Y lo mismo con Town.
— Jose María (@natalijo84) September 4, 2019
¿Creéis que al final pueda ser localizado? ¿Vosotros compartís su postura? ¡Dejadlo en los comentarios!