Los responsables del libro de Iwata-san no descartan lanzarlo en Occidente
Cuando una persona es extremadamente conocida en el campo en el que trabaja es normal que esta haga un libro. Y esto es más o menos lo que han hecho con Iwata.
Él desgraciadamente falleció el 11 de julio de 2015, es por esto que Hobonichi lo ha hecho por él. En el libro, titulado Iwata-san, se recogen algunas de sus últimas declaraciones tanto a la prensa como a otros miembros de la industria. Resulta que Shigesato Itoi, editor jefe de Hobonichi e íntimo amigo de Iwata, ha hablado un poco del título en Twitter. A continuación os dejamos con el tuit y su traducción:
『岩田さん』が出版されると発表したら、かなりたくさんの「翻訳版を出したい」という申し出がありました。すごいなぁ、岩田さん、国際的に人気あるなぁと驚きもしたのですが、まだ日本でも出てないので、すべて「検討中」というお返事になります。たしかに世界中の人に読んでほしいんですけどね。 pic.twitter.com/uzkXX1xGEy
Otros contenidos en esta categoría:
- -
— 糸井 重里 (@itoi_shigesato) June 26, 2019
Después de que anunciásemos el libro, mucha gente empezó a preguntar por las versiones traducidas. Me sorprendió ver el impacto que tuvo Iwata mundialmente. Aunque el libro aún no ha salido de Japón no descartamos nada. De lo que estamos seguros es de querer que el máximo de gente lo pueda disfrutar.
Pero no solo dijo esto, ya que también habló de lo que le parecería el libro al expresidente de Nintendo, os dejamos con el tuit y su traducción aquí abajo:
『岩田さん』という本は、すごくあかるいです。岩田さんが、そういうものを望んでいたと思うからそうした、という感じです。ほんとの岩田さんに、とても近いものになったと思います。
— 糸井 重里 (@itoi_shigesato) June 24, 2019
Iwata-san es un libro muy animado. El libro se siente como algo que Iwata hubiese querido que se hiciese. Creo que el contenido del libro se acerca mucho a su personalidad.
Un libro de lo más interesante que esperamos ver traducido pronto, ¿vosotros también lo queréis ver en occidente?