Justice Smith tuvo una experiencia «muy humillante» con la pronunciación de Pokémon durante la grabación de Detective Pikachu
El popular actor Justice Smith que protagoniza la popular película Detective Pikachu junto al popular Pokémon doblado por Ryan Reynolds, participó en una reciente entrevista con el medio ComicBook en la que habló sobre su proceso de preparación e investigación para poder interpretar su personaje de la mejor manera posible.
El artista declaró haber visto algunos episodios del anime de Pokémon, y en los primeros episodios los subtítulos en inglés terminaron haciendo que confunda la pronunciación, lo que resultó en una experiencia un poco embarazosa durante la jornada de grabación:
Fui un gran fan de la franquicia mientras crecía. Pokémon Gold fue uno de los primeros juegos que tuve… y vi el anime. Pero en preparación para esta película, volví a ver el anime. Volví al principio, a los dos primeros episodios. Y en estos episodios, en el doblaje estadounidense, dicen «Poke-uh-mon», «Poke-uh-mon».
Así que fui al set, les dije a todos: «Así es como se dice, Poke-uh-mon» y todos decían: «Muy bien, perfecto, de ahora en adelante vamos a grabar diciendo Poke-uh-mon».
Otros contenidos en esta categoría:
- -
Posteriormente Ken Watanabe llegó al set un día, le pidió un momento al [director] Rob Letterman para hablar a solas, y le dice: «¿Quieres que lo diga como todos los demás lo están diciendo o quieres que lo diga bien? Pero es «Poke-eh-mon». Ese fue un momento muy humillante.