Los medios chinos llaman erróneamente “Shuntaro Tanikawa” al presidente de Nintendo Shuntaro Furukawa
Como bien sabéis en la web solemos publicar habituamente noticias sobre China. La mayoría suelen ser respecto a la copia de artículos relacionados con videojuegos (juegos, mandos, etc.), así como el uso indebido de banda sonoras sin tener los permisos de sus autores.
No obstante, hoy nos llega una noticia que no tiene nada que ver, aunque no por ello resulta menos curiosa. La cuenta de Twitter Chinese Nintendo (recordamos que no es una cuenta oficial de Nintendo) ha compartido que numerosos medios de China continental llaman habitualmente al presidente de Nintendo de forma errónea.
Otros contenidos en esta categoría:
- -
En cambio, al buscar “Shuntaro Tanikawa” en Baidu (el motor de búsqueda más grande allí), Baidu devuelve un resultado para un famoso poeta y traductor.
Parece ser que el motivo de esta confusión es que los kanjis “古 川 俊 太郎” y “谷川 俊 太郎” se pronuncian de la misma manera en mandarín. Sin duda una anécdota más que se une a la ya extensa del gigante asiático. Esperemos que corrijan este error de aquí en adelante.
¿Qué os parece?