Square Enix está intentando agilizar el proceso de localización de los juegos de Dragon Quest
Como sabréis, Dragon Quest es una franquicia que aún hoy día encuentra muchos obstáculos en su camino hacia el éxito fuera de Japón, no obstante, Square Enix, desarrolladora de la saga en cuestión, no se rinde y trabaja en diferentes formas de trasladar el éxito de la franquicia tanto al territorio europeo como al americano.
Yuu Miyake, productor del videojuego, es consciente del retraso que sufren los lanzamientos fuera de Japón y pretende atajar ese problemaacortando y ajustando los tiempos de localización. En su última entrevista declaró:
Realmente es la velocidad de localización (en referencia a los retrasos en los lanzamientos), lleva mucho tiempo debido al tipo de juego (RPG) y los textos del Sr. Horii, parte muy importante del juego que atrae a los fans de la saga. Obviamente, tenemos que reducir el tiempo necesario para llevar a cabo ese proceso. Para poder ofrecer una traducción de calidad, los traductores tienen que entender el mundo de Dragon Quest y hacerlo bien. Nos aseguramos de agregar los acentos de las diferentes personas del mundo para que funcione correctamente en cada región.
En el pasado, la saga no logró despegar en Europa debido a la gran cantidad de títulos RPG que fueron lanzados de forma simultánea, haciendo que títulos como Dragon Quest VII, por ejemplo, se perdieran entre otros muchos juegos de menor calidad, quedando muy atrás de otras franquicias como Final Fantasy o Kingdom Hearts. El coste y tiempo necesario para localizar los juegos también influyó de forma negativa, algo que, junto a las discretas ventas, acabó por describir un escenario de altibajos fuera de Japón que sería la tónica habitual hasta hoy.
Sin duda, Square Enix quiere trasladar el éxito rotundo que tiene cada entrega en Japón a Europa y América y, según Yuu Miyake, este sería el momento propicio para intentarlo.
Otros contenidos en esta categoría:
- -
¿Creéis que lo logrará?