Wario fue originalmente concebido como un personaje alemán
Muchos de vosotros estaréis familiarizados con Wario, el popular personaje de la serie Super Mario Bros. y sus propias entregas de Wario que, a pesar de seguir los mismos patrones italianos que el protagonista de la franquicia, podría tener algo de otras nacionalidades entre sus rasgos.
Thomas Spindler es la persona encargada del doblaje del personaje en los títulos Mario Kart 64 y Mario Party 1/2, en los que se puede escuchar una línea en alemán. De acuerdo con el creativo, ésto se debe a que al principio Wario debía seri «un personaje alemán y los responsables del doblaje en Nintendo para entonces querían que hablara alemán». Ésto fue escrito hace un año, pero fue recientemente cuando los fans notaron las palabras de Spindler.
Podéis encontrar la declaración completa del creativo a continuación:
Otros contenidos en esta categoría:
- -
Esto es 100% correcto. Wario habla alemán: dice (o mejor dicho, YO digo) «So ein Mist!». La grabación se realizó en un estudio de la antigua sede de Nintendo en Kioto (no en la nueva sede de Nintendo en Kamitobaguchi), bajo la dirección del Sr. Takashi Tezuka. En aquel entonces, trabajaba en el guión para otro proyecto de Nintendo con mi amigo y colega francés Julien Bardakoff (quien interpretó a Toad / Kinopio). Mi empresa T.S. Word Co.Ltd. tambin tradujo y editó el guión alemán para Star Fox, lo que puede ser verificado en los créditos de Star Fox 64. El concepto detrás de Wario fue el de un personaje alemán y los responsables del doblaje en Nintendo para entonces querían que hablara alemán. Espero que esto resuelva el asunto de una vez por todas.